Maroon 5 – Must Get Out (traducida)

No es una canción que haya tenido mucho éxito, pero es de mis favoritas del disco, "Songs about Jane", que es, a la vez, uno de mis discos favoritos.
Hace tiempo puse una entrada en mi otro blog con canciones de este disco, con los fragmentos con los que me sentía identificada. Ahora pongo esta, porque me encanta, por nada más, y porque las traducciones que hay por la red dejan mucho que desear (la mía no es perfecta, pero…).
Que quede claro, la pongo porque me gusta, por nada más. No pienso así, no pienso en nadie, no tengo con quién (y hace mucho que me rendí… ).
Como dicen Maroon 5 en otra de sus canciones, "
Through with you" (espero traducir todas, pero hasta entonces…): "I used to think you were the one, now I’m sick of thinking anything at all" (solía pensar que eras la única, ahora estoy harto de pensar en nada). En mi otro blog puse que no siempre tenía que acabar así, no todo tiene que acabar como con Jane. Bueno, ahora he cambiado de idea, y es que cuando la realidad te da de narices, es difícil negarla.
Estaba claro que la historia con Jane acabaría así, y lo siento por si alguien se topa con esto y piensa de forma distinta, si está en un "nivel" anterior al mío, al que yo ya pasé, ese de: "Todo puede salir bien, por muy difícil que parezca". Cuando puse todas las canciones de ese disco, las analicé, la evolución de esa relación, concluí que no tiene por qué acabar mal, pero seamos sinceros, era un niño bien con una chica de los más problemático, y es cierto que la gente que nunca ha tenido un problema tiende a pensar que la vida es perfecta y todo se puede superar, pero a alguien que sabe cómo es la vida, no se le puede perdonar que lo olvidara por un momento siquiera.
Estoy hablando de Jane y el cantante de Maroon 5, por supuesto…

 
Must Get Out (traducción):
Debemos salir

He sido la aguja y el hilo
tejiendo figuras de ochos y círculos alrededor de tu cabeza.
Intento reír, pero en cambio, lloro.
Espero pacientemente oír las palabras que nunca has dicho.

Hurgando en la puerta de tu tocador
olvidé lo que estaba buscando.
Intento guiarme en la dirección correcta.
Haciendo uso de todo esta vez,
manteniéndolo todo dentro,
cierro mis ojos y te oigo llorar.

Te estoy elevando,
te dejo caer,
estoy bailando hasta el amanecer,
estoy haciendo el tonto.
No me voy a rendir,
estoy haciendo tu amor.
Esta ciudad nos ha vuelto locos
y tenemos que salir.

"Esto no es un adios" -dijo ella-
"Sólo es tiempo para que yo descanse mi mente".
En cambio, no andó; corrió
Por esas estropeadas calles hasta meterse en mi cama.

Hurgando en la puerta de tu tocador
olvidé lo que estaba buscando.
Intento guiarme en la dirección correcta.
Haciendo uso de todo esta vez,
manteniéndolo todo dentro,
cierro mis ojos y te oigo llorar.

Te estoy elevando,
te dejo caer,
estoy bailando hasta el amanecer,
estoy haciendo el tonto.
No me voy a rendir,
estoy haciendo tu amor.
Esta ciudad nos ha vuelto locos
y tenemos que salir.

Simplemente, hay tanto que puedo hacer por ti,
después de todo por lo que me has hecho pasar…

Te estoy elevando,
te dejo caer,
estoy bailando hasta el amanecer,
estoy haciendo el tonto.
No me voy a rendir,
estoy haciendo tu amor.
Esta ciudad nos ha vuelto locos
y tenemos que salir.


                                             

                                

 
Esperando, de pie, bajo la fuerte lluvia // Buscando a la chica de la sonrisa rota.
("She will be loved" quotes, Maroon 5)

4 comentarios (+¿añadir los tuyos?)

  1. María
    Nov 06, 2007 @ 21:20:46

    Pue sno habrá tendio éxito, pero  mi esta canción em encanta… Sobre todo el trozo de "this is not goodbye", she said… no sé porque… a lo mejor porque me resulta algo falso… o muy falso…
     
    Pues nada, niña, nos vemos el jueves, mujajajajjajajaj!!! Arrasando por la vida!!!! Y tranquila, que si vemos que no, nos hacemos lesbianas XDXD. Al menos el carácter femenino lo entendemos… y luego dicen que las chicas somos complicadas… pues cierto tío (tú sabes quién) es mu chungo de entender >.< ¡¡RARO!!
     
    Besos pequeñuela

    Responder

  2. Francy
    May 23, 2009 @ 03:19:18

    k lindA cAnCioN

    Responder

  3. Francy
    May 31, 2009 @ 04:48:26

    AsH no sE pero EStA cAnCioN mE ponE cAdA vEz mAs mElANcOlIca exLenT EsO de no eSun AdioS eS sOlO un tImpo pArA deScAnsAr mi caBeZa!! uSh mArRoN ThE bESt y A tI graciAs `pOr lAs ExElEnTes trAduCcIOnEs

    Responder

  4. seleneblack
    Abr 13, 2011 @ 14:06:54

    Gracias a ti Francy por dejar tu comentario!
    Y a Moony tb, aunque yo habría jurado que te contesté en su día, debió ser en tu espacio…

    Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: