James Blunt – 1973 (traducida)

 

Esta canción es otra de las que me encantan… También es otra de las más deprimentes (claro, es de James Blunt…).
Después de… ¿6 meses? ¿7? Sigo igual, no parece ni que esté cerca de superarlo. Odio que me pase esto, que mi mente recuerde
una y otra vez la misma melodía…
*, sin poder evitarlo.

Al igual que James Blunt, yo no viví 1973, ni cerca, pero al igual que él, siento esta canción.
¡Allá vamos otra vez…!
(El vídeo, muy sencillo, pero con unas imágenes perfectas, y refleja la nostalgia. Buenísimo).

    
1973 traducción

Simona,
estás creciendo.
Tu viaje se ha grabado en tu piel.

Simona,
me hubiera gustado haber sabido que
lo que era tan fuerte,
 iba a ser y desaparecer.

Te llamaría cada sábado por la noche,
y estaríamos despiertos hasta que amaneciera,
cantando: "Allá vamos otra vez"**
Y, aunque el tiempo pase,
siempre estaré en un club,
contigo en 1973,
cantando: "Allá vamos otra vez"

Simona,
me gustaría estar sobrío,
y así podría ver ahora claramente
que la lluvia se ha ido.

Supongo que se ha acabado.
Mis recuerdos oyen nuestra melodía,
la misma canción antigua…*

Te llamaría cada sábado por la noche,
y estaríamos despiertos hasta que amaneciera,
cantando: "Allá vamos otra vez"**
Y, aunque el tiempo pase,
siempre estaré en un club,
contigo en 1973,
cantando: "Allá vamos otra vez" (*3)

Y, aunque el tiempo pase,
siempre estaré en un club,
contigo en 1973.


**En realidad, dice: "Aquí vamos otra vez", pero me parece más correcto traducirlo así, que es como hablamos nosotros.
 (Oasis)

Ah, por cierto, feliz navidad.
 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: