30 seconds to mars – The kill (traducción)


Me encanta esta canción, nada más…
The kill traducida:
La matanza


¿Qué pasaría si quisiera romper?
reírme de todo esto como si no me importara en tu cara.
¿Qué harías?
¿Qué pasaría si me cayera al suelo
y no pudiera aguantar más esto?
¿Qué harías?

Ven, destrúyeme.
Entiérrame, entiérrame.
He terminado contigo.

¿Qué pasaría si quisiera luchar?
Suplicar por el resto de mi vida.
¿Qué harías?
Dijiste que querías más,
¿a qué estás esperando?
No estoy huyendo de ti, de ti…

Ven, destrúyeme.
Entiérrame, entiérrame.
He terminado contigo.
Mírame a los ojos,
me estás matando, matando.
Todo lo que quería eras tú.

Intenté ser otra persona,
pero nada parecía cambiar,
Ahora lo sé: esto es lo que realmente soy por dentro.
Finalmente me encontré,
luchando por una oportunidad.
Ahora lo sé: esto es lo que realmente soy por dentro

Ven, destrúyeme.
Entiérrame, entiérrame.
He terminado contigo.
Mírame a los ojos,
me estás matando, matando.
Todo lo que quería eras tú.
Ven, destrúyeme.
Destrúyeme, destrúyeme

¿Qué pasaría si quisiera romper?
Dijiste que querías más, ¿a qué estás esperando? No estoy huyendo de ti.
¿Y si yo, y si yo, y si yo… ?  Entiérrame, entiérrame.

 

Come, break me down, bury me, bury me!!!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: