Anathema – A natural disaster (traducida)


El otro día me salió en el mp4 esta canción y me hizo abandonar Choque de Reyes (Canción de Hielo y Fuego 2 de George R.R. Martin) y pararme a escucharla… Os la dejo para que la descubráis, porque creo que merece la pena.
Y por primera vez puedo decir que sé que he tenido este sentimiento en algún momento (el de la canción que pongo, digo), pero ya no, y me alegro por ello.
Te hago caso en el formato, Sofi.
Muchísimas gracias por descubrirme este grupo, Andrés
Me encanta^^


A natural disaster / Un desastre natural
It’s been a long cold winter without you / Ha sido un largo invierno sin ti
I’ve been crying on the inside over you / He estado llorando por dentro sobre ti.
Just slipped through my fingers
/ Simplemente se me escapó de entre los dedos
as life turned away / mientras mi vida me rechazaba.

It’s been a long cold winter since that day
/ Ha sido un frío invierno desde ese día.
It’s hard to find / Es difícil encontrar,

Hard to find
/ difícil encontrar,

Hard to find the strength now
/ difícil encontrar la fuerza ahora,
but I try / pero lo intento

And I don’t want to
/ y no quiero,

Don’t want to
/ no quiero,

Don’t want to go on and speak now
/ no quiero seguir y hablar ahora

Of what’s gone by
/ de lo que está perdido
‘Cause no matter what I say / porque no importa lo que diga,

No matter what I do
/ no importa lo que haga,

I can’t change what happened
/ no puedo cambiar lo que pasó

No matter what I say
/ No importa lo que diga,

No matter what I do
/ no importa lo que haga.

I can’t change what happened
/ No puedo cambiar lo que pasó.
You just slipped through my fingers / Simplemente te me escapaste de entre los dedos

And I feel so ashamed
/ y me siento tan avergonzada

You just slipped through my fingers
/ Simplemente te me escapaste de entre los dedos

And I have paid
/ y he pagado.

‘Cause no matter what I say / Porque no importa lo que diga,

No matter what I do
/ no importa lo que haga;

I can’t change what happened
/ no puedo cambiar lo que pasó.

No matter what I say
/ No importa lo que diga,

No matter what I do
/ no importa lo que haga;

I can’t change what happened
/ no puedo cambiar lo que pasó.

No no I can’t change
/ No, no puedo cambiar…

Just slipped through my fingers / Simplemente se me escapó de entre los dedos

And I feel so ashamed
/ y me siento tan avergonzada.

You just slipped through my fingers
/Simplemente te me escapaste de entre los dedos

And I have paid
/ Y he pagado.


2 comentarios (+¿añadir los tuyos?)

  1. Casandra
    Jun 29, 2009 @ 22:40:38

    Qué bonita…

    Responder

  2. El Errante
    Jun 30, 2009 @ 01:01:07

    ¡Genial! Me estás hablando de una canción que adoro, de la que me enamoré desde el primer momento que la escuché -aunque suene muy típico y tópico, es cierto-. La voz de la cantante hechiza. La música tan tenue logra transportar, arrancarte de tu propia vida para que la veas desde otro sitio. El disco al que pertenece esta canción (del mismo título) es una perla sonora, no me canso de sumergirme en él, ¿lo has escuchado entero?Gracias por la traducción. Y por la entrada. Y por el buen gusto😉.Un saludo. Desde el Laberinto, un "desastre natural".

    Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: