Ten – ‘Till the end of time (traducida)

Bueno, ya que Andrew me ha robado una canción para traducir yo le robo otra de uno de sus grupos favoritos! (que no que es broma jajaja, a saber cuándo la habría traducido yo).

El caso es que desde que me enseñó esta canción me encantó de forma especial, y eso que hay pocas canciones que sólo hablen de amor, de lo mucho que quieres a alguien y lo bien que estás con él/ella, y realmente me gusten (de hecho, ahora no recuerdo más, pero sé que hay una o dos).

No dejéis de escucharla, merece la pena.

Te la dedico a ti, mi niño, me has salvado por segunda vez, aunque parezca increíble que te dieras cuenta de todo! Me has despertado, por segunda vez, y hasta el fin de los tiempos.

Te adoro, te quiero, te amo!

‘Till the end of time traducida:

Hasta el fin de los tiempos

Girl I love you more than words can say // Chica, te quiero más de lo que se puede decir con palabras,
If I lost you then my heart would break  // si te perdiera, mi corazón se rompería.
You are part of every breath I take  // Eres parte de cada respiración que hago
‘Till the end of time // hasta el fin de los tiempos.
Girl I never want this night to end  // Chica, no quiero que nunca acabe esta noche.
You’re my everything, my only friend  // Eres mi todo, mi única amiga.
I will never love this way again  // Nunca amaré de esta forma otra vez,
‘Till the end of time  // hasta el fin de los tiempos.

End of time, end of time  // El fin de los tiempos, el fin de los tiempos.
I love you so, I can’t let go  // Te amo tanto, no puedo dejarlo pasar.**
No I wouldn’t even try  // No, ni siquiera lo intentaría.
So tonight don’t you cry  // Así que, esta noche, no llores.
This heart and soul you have and hold  // Este corazón y alma que te pertenece y sostienes
‘till the end of time  // hasta el fin de los tiempos

There are moments in our nights and days  // Hay momentos en nuestras noches y días
when the world can seem so far away  // cuando el mundo puede parece tan lejano.
Here beside you where I want to stay  // Aquí, a tu lado, es donde quiero quedarme
‘till the end of time  // hasta el fin de los días.

It’s your love I’ve got that sees me through  // Es tu amor, lo que tengo que ve a través de mí*
Girl I want to caress and possess you  //Chica, quiero acariciarte y poseerte.
If you asked me then I’d have to choose  // Si me preguntaras, entonces tendría que elegir.
Till the end of time  //Hasta el fin de los días.

End of time, end of time  // El fin de los tiempos, el fin de los tiempos.
I love you so, I can’t let go  // Te amo tanto, no puedo dejarlo pasar.
You mean more to me than life  // Significas más para mí que la vida misma.
So tonight, you and I  // Así que, esta noche, tú y yo,
We two as one  // nosotros dos, como uno,
this love goes on   //este amor sigue.

‘till the end of time  // hasta el fin de los días.

I love you so  // Te amo tanto,
No matter where you go  // no importa a dónde vayas…
‘Till the end of time // Hasta el fin de los tiempos.

* Como calar, ver más allá de, ver la intención…

** Sé que es ir, pero creo que  se refiere a dejar pasar de largo, como cuando pierdes la oportunidad.

5 comentarios (+¿añadir los tuyos?)

  1. andretxu
    Nov 12, 2012 @ 20:09:24

    😀 no podía ser de otra forma, ya te dije que soy un cabezón y no puedo renunciar a ti, no quiero.

    Responder

  2. seleneblack
    Ene 11, 2013 @ 10:25:42

    Yo tampoco quiero:)

    Responder

  3. Andretxu
    Ene 18, 2016 @ 08:34:47

    Hum, no ha sido ” ‘Till the end of time…”

    Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: