Bueno, ya que Andrew me ha robado una canción para traducir yo le robo otra de uno de sus grupos favoritos! (que no que es broma jajaja, a saber cuándo la habría traducido yo).
El caso es que desde que me enseñó esta canción me encantó de forma especial, y eso que hay pocas canciones que sólo hablen de amor, de lo mucho que quieres a alguien y lo bien que estás con él/ella, y realmente me gusten (de hecho, ahora no recuerdo más, pero sé que hay una o dos).
No dejéis de escucharla, merece la pena.
Te la dedico a ti, mi niño, me has salvado por segunda vez, aunque parezca increíble que te dieras cuenta de todo! Me has despertado, por segunda vez, y hasta el fin de los tiempos.
Te adoro, te quiero, te amo!
‘Till the end of time traducida:
Hasta el fin de los tiempos
Girl I love you more than words can say // Chica, te quiero más de lo que se puede decir con palabras,
If I lost you then my heart would break // si te perdiera, mi corazón se rompería.
You are part of every breath I take // Eres parte de cada respiración que hago
‘Till the end of time // hasta el fin de los tiempos.
Girl I never want this night to end // Chica, no quiero que nunca acabe esta noche.
You’re my everything, my only friend // Eres mi todo, mi única amiga.
I will never love this way again // Nunca amaré de esta forma otra vez,
‘Till the end of time // hasta el fin de los tiempos.
End of time, end of time // El fin de los tiempos, el fin de los tiempos.
I love you so, I can’t let go // Te amo tanto, no puedo dejarlo pasar.**
No I wouldn’t even try // No, ni siquiera lo intentaría.
So tonight don’t you cry // Así que, esta noche, no llores.
This heart and soul you have and hold // Este corazón y alma que te pertenece y sostienes
‘till the end of time // hasta el fin de los tiempos
There are moments in our nights and days // Hay momentos en nuestras noches y días
when the world can seem so far away // cuando el mundo puede parece tan lejano.
Here beside you where I want to stay // Aquí, a tu lado, es donde quiero quedarme
‘till the end of time // hasta el fin de los días.
It’s your love I’ve got that sees me through // Es tu amor, lo que tengo que ve a través de mí*
Girl I want to caress and possess you //Chica, quiero acariciarte y poseerte.
If you asked me then I’d have to choose // Si me preguntaras, entonces tendría que elegir.
Till the end of time //Hasta el fin de los días.
End of time, end of time // El fin de los tiempos, el fin de los tiempos.
I love you so, I can’t let go // Te amo tanto, no puedo dejarlo pasar.
You mean more to me than life // Significas más para mí que la vida misma.
So tonight, you and I // Así que, esta noche, tú y yo,
We two as one // nosotros dos, como uno,
this love goes on //este amor sigue.
‘till the end of time // hasta el fin de los días.
I love you so // Te amo tanto,
No matter where you go // no importa a dónde vayas…
‘Till the end of time // Hasta el fin de los tiempos.
* Como calar, ver más allá de, ver la intención…
** Sé que es ir, pero creo que se refiere a dejar pasar de largo, como cuando pierdes la oportunidad.
andretxu
Nov 12, 2012 @ 20:09:24
😀 no podía ser de otra forma, ya te dije que soy un cabezón y no puedo renunciar a ti, no quiero.
seleneblack
Ene 11, 2013 @ 10:25:42
Yo tampoco quiero:)
Andretxu
Ene 18, 2016 @ 08:34:47
Hum, no ha sido » ‘Till the end of time…»
Andretxu
Ene 18, 2016 @ 09:15:40
Lo siento eso no ha sido muy consciente… sigo rabioso.
seleneblack
Ene 18, 2016 @ 09:46:47
No pasa nada nene, te entiendo. Yo también estuve ahí, recuérdalo.
Hablamos cuando quieras.