Elisa – Come speak to me (traducida)

Sobre la canción…. La traduzco ahora porque hace tiempo me la apunté para ello, y creo que merece la pena que la gente la conozca, es realmente buena.

Sobre el vídeo… Bueno, él decide no hablar con ella e irse, y supongo que mucha gente acaba así, pero no tiene por qué.

Porque muchas veces, lo único que nos falta es comunicarnos, y cuando yo ni me daba cuenta,  esta era una de las canciones que no dejaba de escuchar en mi cabeza.

Creo que Dios me habla de muchas formas, pero sobre todo a través de canciones, y gracias a eso, intuyo la respuesta, para poder reconocerla en su momento.

Come speak to me traducción:

Ven, habla conmigo

Come speak to me // Ven, habla conmigo.
Easy like hands on skin // Fácil, como las manos sobre la piel.
Come speak to me // Ven, habla conmigo.
Easy like sky on earth // Fácil, como el cielo sobre la Tierra.
We are going to do something // Vamos a hacer algo
if you come and tell me // si sólo vienes y me dices
just how you feel // cómo te sientes.
‘cause we are gonna work it out // Porque vamos a solucionarlo
even if your world’s falling apart // aunque tu mundo esté demoronándose.

Are you gonna do something? // ¿Vas a hacer algo?
Are you gonna trust me? // ¿Vas a confiar en mí?
Are you gonna take care of what I’ve been giving? Are you? // ¿Vas a cuidar de lo que te he estado dando? ¿Lo harás?

Birds are crying for the two of us // Los pájaros lloran por nosotros dos.
I can’t sleep // Yo no puedo dormir
‘cause the moon reminds me of your face // porque la luna me recuerda tu rostro
and now I can see sunsets on my homeland // y ahora puedo ver atardeceres en mi tierra natal
through your words still alive // a través de tus palabras, todavía vivas.

Come speak to me // Ven, habla conmigo.
Easy like hands on skin // Fácil, como las manos sobre la piel.
Do you know why I left? // ¿Sabes por qué me fui?
It’s ‘cause I was digging into my past // Es porque estaba escavando en mi pasado.
Are you gonna do something? // ¿Vas a hacer algo?
Are you listening to me? // ¿Me estás escuchando?
Are you gonna take care of what I’ve been givin’? // ¿Vas a cuidar de lo que te he estado dando?
Are you? Are you? // ¿Lo harás? ¿Lo harás?

Birds are crying for the two of us // Los pájaros lloran por nosotros dos.
I can’t sleep // Yo no puedo dormir
‘cause the moon reminds me of your face // porque la luna me recuerda tu rostro
and now I can see sunsets on my homeland // y ahora puedo ver atardeceres en mi tierra natal
through your words still alive // a través de tus palabras, todavía vivas.

The sun keeps telling me stories // El sol me sigue contando historias.
(Are you listening to me? Are you?) // (¿Me estás escuchando? ¿Lo estás?)
The moon keeps telling me stories // La Luna me sigue contando historias.
(are you gonna take care of what I’ve been givin’?) // (¿Vas a cuidar de lo que te he estado dando?)

Birds are crying for the two of us // Los pájaros lloran por nosotros dos.
I can’t sleep // Yo no puedo dormir
‘cause the moon reminds me of your face // porque la luna me recuerda tu rostro
and now I can see sunsets on my homeland // y ahora puedo ver atardeceres en mi tierra natal.
Cause your words are alive // Porque tus palabras están vivas.

Come speak to me // Ven, habla conmigo.
Come speak to me // Ven, habla conmigo.
Come speak to me // Ven, habla conmigo.
Come speak to me // Ven, habla conmigo.

Come speak to me // Ven, habla conmigo.

Come speak to me // Ven, habla conmigo.

Now come speak to me // Ahora, ven, habla conmigo.
Come speak to me // Ven, habla conmigo.

4 comentarios (+¿añadir los tuyos?)

  1. Casandra84
    Nov 25, 2012 @ 21:16:29

    Me encanta…

    Responder

  2. seleneblack
    Nov 28, 2012 @ 11:00:27

    A ver cuando escribes tú que tienes el blog abandonado!

    Responder

  3. casandra84
    Nov 30, 2012 @ 01:01:12

    Estoy en ello!🙂

    Responder

  4. andretxu
    Dic 02, 2012 @ 18:08:19

    Como siempre, sentimiento en estado puro a la hora de elegir traducción. La comunicación ha llegado y en la vida como comentaste no siempre tiene porque acabar yéndose nadie, a veces sólo se va la disidia

    Responder

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: