3 Doors Down – Let Me Go

No sé cómo todavía no he traducido esta canción, cuando tiene uno de mis lemas.
La traduzco ahora, que estoy medio borracha:P así que lo siento si pongo alguna c…
Creo que la canción, a pesar del vídeo (el cual también me gusta pero no se corresponde con la letra) habla sobre enamorarte de una idea de alguien, no sobre quién es realmente. Creo que sufre más la persona que sabe que no es real, pero por desgracia en este mundo es muy habitual “enamorarse” por un físico, o una apariencia.
Pero tú, que sabes lo que tienes dentro, no puedes escapar*

One more kiss could be the best thing // Un beso más podría ser lo mejor
but one more lie could be the worst // pero otra mentira sería lo peor.
And all these thoughts are never resting // Y todas estos pensamientos nunca descansan
and you’re not something I deserve // y tú no eres algo que yo  merezca

In my head there’s only you now // En mi cabeza sólo estás tú ahora.
This world falls on me // Este mundo se cae para mí.
In this world there’s real and make believe… // En este mundo hay realidad y fantasía…
and this seems real to me // y esto parece real para mí…

You love me but you don’t know who I am // Tú me quieres, pero no sabes quién soy
I’m torn between this life I lead and where I stand // Estoy dividido entre esta vida que sigo y donde estoy
And you love me but you don’t know who I am // Y tú me quieres pero no sabes quién soy.
So let me go // así que déjame ir.
Let me go // Déjame ir.

I dream ahead to what I hope for // Sueño hacia lo que deseo
and I turn my back on loving you // y le doy la espalda a quererte.
How can this love be a good thing // ¿Cómo puede ser este amor algo bueno
when I know what I’m goin’ through // cuando sé por lo que estoy pasando?

In my head there’s only you now // En mi cabeza, sólo estás tú ahora.
This world falls on me // Este mundo se cae para mí.
In this world there’s real and make believe // En este mundo hay realidad y fantasía
and this seems real to me // y esto parece real para mí…

You love me but you don’t know who I am // Tú me quieres, pero no sabes quién soy
I’m torn between this life I lead and where I stand // Estoy dividido entre esta vida que me guía y donde estoy
And you love me but you don’t know who I am // y tú me quieres pero no sabes quién soy.
So let me go // así que déjame ir.
Let me go // Déjame ir.

And no matter how hard I try // Y no importa cuánto lo intente,
I can’t escape these things inside I know // no puedo escapar esto de dentro que sé*
I know // que sé…
When all the pieces fall apart // Que cuando todas las piezas se separen
you will be the only one who knows… // tú serás la única que sepa…
who knows // que sepa…

You love me but you don’t know who I am // Tú me quieres, pero no sabes quién soy
I’m torn between this life I lead and where I stand // Estoy dividido entre esta vida que me guía y donde estoy
And you love me but you don’t know who I am // y tú me quieres pero no sabes quién soy.
So let me go // así que déjame ir.
Let me go // Déjame ir.

And you love me but you don’t // Y tú me quieres pero no…
You love me but you don’t // me quieres pero no…
You love me but you don’t know who I am // me quieres pero no sabes quién soy.
You love me but you don’t // me quieres pero no…
You love me but you don’t // me quieres pero no…
You love me but you don’t know me… // me quieres pero no me conoces…

Anuncios

3 doors down – Love me when I’m gone (traducida)


Lo bueno de esta canción, como la de Miss me when I’m gone de Simple Plan, es que es una buena advertencia…
Aunque algunos nunca nos vamos.

    

Love me when I’m gone traducción:
Quiéreme cuando me haya ido

Hay otro mundo dentro de mí
que quizás nunca veas.
Hay secretos en esta vida
que puedo esconder.

En alguna parte de esta oscuridad,
hay una luz que no puedo encontrar.
Quizás está demasiado lejos,
quizás es que estoy ciego…

Quizás es que estoy ciego.

Así que abrázame cuando esté aquí,
corrígeme cuando me equivoque,
abrázame cuando esté asustado,
y quiéreme cuando me haya ido.

Todo lo que soy,
y todo lo que hay en mí,
quiere ser lo único
que tú quieras que sea.

Nunca te defraudaré,
ni siquiera aunque pueda.
Renunciaré a todo
si es por tu bien.
Así que abrázame cuando esté aquí,
corrígeme cuando me equivoque,
puedes abrazarme cuando esté asustado.
No siempre estarás aquí,
así que quiéreme cuando me haya ido.

Quiéreme cuando me haya ido…

Cuando tu educación de rayos-x
no pueda ver bajo mi piel,
no te diré absolutamente nada
que no pudiera decir a mis amigos.

Ahora arrastrándome por esta oscuridad
estoy vivo, pero estoy solo.
Una parte de mí está luchando contra esto,
pero otra parte de mí se ha ido.

Así que abrázame cuando esté aquí,
quiéreme cuando me equivoque,
abrázame cuando esté asustado,
y quiéreme cuando me haya ido.

Todo lo que soy,
y todo lo que hay en mí,
quiere ser lo único
que tú quieras que sea.

Nunca te
defraudaré,
ni siquiera aunque pueda.
Renunciaré a todo
si es por tu bien.
Así que abrázame cuando esté aquí,
corrígeme cuando me equivoque,
puedes abrazarme cuando esté asustado.
No siempre estarás aquí,
así que quiéreme cuando me haya ido.

Quizás es que estoy ciego.

Así que abrázame cuando esté aquí,
corrígeme cuando me equivoque,
abrázame cuando esté asustado,
y quiéreme cuando me haya ido.

Todo lo que soy,
y todo lo que hay en mí,
quiere ser lo único
que tú quieras que sea.


Nunca te
defraudaré,
ni siquiera aunque pueda.
Renunciaré a todo
si es por tu bien.
Así que abrázame cuando esté aquí,
corrígeme cuando me equivoque,
puedes abrazarme cuando esté asustado.
No siempre estarás aquí,
así que quiéreme cuando me haya ido.

Quiéreme cuando me haya ido.
… cuando me haya ido.
… cuando me haya ido.
… cuando me haya ido
.

Maybe it’s too far away…

Or maybe I’m just blind…



3 doors down – Loser (traducida)

Además de esta canción, que es la ostia (Como todas las que conozco de 3DD) añado una frase de Beck que también mola mazo:
I’m a loser, baby, so why don’t you kill me?
El vídeo, como no puedo ponerlo, dejo el link: http://es.youtube.com/watch?v=GytyF0w9BL4

 

Loser traducción:
Perdedor

Aspiro enseguida.
Nada parece llenar este lugar.

Lo necesito a cada momento,
expulsar tus mentiras fuera de mí.
Algún día encontraré un amor
que fluirá a través de mí así.
Esto desaparecerá…
esto
desaparecerá

Te estás acercando
para echarme de la orilla de
la vida,
porque soy un perdedor, y antes o después sabes que estaré muerto.
Te estás acercando.
Sostienes la soga
y yo la caída,
porque soy un perdedor,
soy un perdedor, sí.

Está envejeciendo.
no puedo romper estas cadenas que sostengo.
Mi cuerpo se vuelve frío,
no queda nada de mi mente o mi alma.
La adicción necesita un pacificador.
el zumbido de este veneno me está elevando…
Esto desaparecerá.
Esto desaparecerá

Te estás acercando
para echarme de la orilla de
la vida,
porque soy un perdedor, y antes o después sabes que estaré muerto.
Te estás acercando.
Sostienes la soga
y yo la caída,
porque soy un perdedor.

Te estás acercando
para echarme de la orilla de
la vida,
porque soy un perdedor, y antes o después sabes que estaré muerto.
Te estás acercando.
Sostienes la soga
y yo la caída,
porque soy un perdedor,
soy un perdedor, sí.



3 Doors Down – Here Without You (traducida)

El caso es que no soy capaz de recordar si publiqué esta canción en mi otro blog, ni si lo hice, en qué circunstancias, porque cuando yo oía esta canción iba a 1º de bachiller. Tenía 18 años y demasiados grillos en la cabeza (y demasiadas mariposas en el estómago). Me conformaba con mirar, con una sonrisa, con cualquier palabra que me dirigiera, y ni siquiera puedo decir que le conociera, porque aunque me enterara de casi toda su vida, no significa nada.

Ahora soy más cínica, pero sigo siendo igual de inocente, o estúpida, que a veces viene a ser lo mismo.

A veces, me conformaría con una sonrisa, o una palabra (mejor eso que nada), pero ya he perdido esa oportunidad.

 

 

[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=kPBzTxZQG5Q]
Here Without You traducción:
Aquí sin ti

Cien días me han hecho más viejo,
desde la útima vez que vi tu precioso rostro.
Mil mentiras me han hecho más frío,
y no creo que pueda volver a ver esto de la misma forma.
Pero todas las millas que nos separan
desaparecen ahora,
cuando estoy soñando con tu rostro.

Estoy aquí, sin ti, nena,
pero tú todavía estás en mi solitaria mente.
Pienso en ti, nena,
y sueño contigo todo el tiempo…
Estoy aquí, sin ti, nena,
pero tú todavía estás conmigo en mis sueños
y esta noche, sólo estamos tú y yo.

Las millas siguen pasando,
al igual que la gente deja su camino para saludar.
He oído que esta vida está sobrevalorada,
pero yo espero que mejore según siga.

Estoy aquí, sin ti, nena,
pero tú todavía estás en mi solitaria mente.
Pienso en ti, nena,
y sueño contigo todo el tiempo…
Estoy aquí, sin ti, nena,
pero tú todavía estás conmigo en mis sueños
y esta noche, chica, sólo estamos tú y yo.

Todo lo que sé y a dondequiera que vaya,
se hace duro, pero no hará que desaparezca mi amor.
Y cuando el último se caiga,
cuando todo esté dicho y hecho,
se hace duro, pero no hará que desaparezca mi amor.

Estoy aquí, sin ti, nena,
pero tú todavía estás en mi solitaria mente.
Pienso en ti, nena,
y sueño contigo todo el tiempo…
Estoy aquí, sin ti, nena,
pero tú todavía estás conmigo en mis sueños
y esta noche, chica, sólo estamos tú y yo.

(Estoy tan solo)